วันจันทร์, 7 เมษายน 2568

ถ้าคุณอยากทาน ชาไข่มุก ที่ไต้หวัน มาเรียนรู้ภาษาง่ายๆ จะได้สนุก ในการท่องเที่ยวกันคะ

ประโยคสำหรับสั่งเครื่องดื่มในไต้หวัน

* 我要一杯珍珠奶茶。 (หว่อ เย่า อี้ เปย เจิน จู หน่าย ฉา) – ฉันต้องการชานมไข่มุก 1 แก้ว
* 大杯 / 中杯 / 小杯
(ต้า เปย / จง เปย / เสี่ยว เปย) –
แก้วใหญ่ / แก้วกลาง / แก้วเล็ก
* 少冰 / 去冰
(เส่า ปิง / ชวี่ ปิง) –
น้ำแข็งน้อย / ไม่ใส่น้ำแข็ง
* 半糖 / 少糖 / 無糖
(ปั้น ถัง / เส่า ถัง / อู๋ ถัง) –
หวานครึ่งหนึ่ง / หวานน้อย / ไม่หวาน
* 加珍珠 / 加椰果
(เจีย เจิน จู / เจีย เย จั่ว) –
เพิ่มไข่มุก / เพิ่มวุ้นมะพร้าว
* 在這裡喝 / 外帶
(ไจ้ เจ้อ หลี่ เฮอ / ไว่ ไต้) –
ดื่มที่นี่ / ซื้อกลับบ้าน
คำแนะนำเพิ่มเติม:
* เมื่อสั่งเครื่องดื่มในไต้หวัน คุณมักจะถูกถามเกี่ยวกับขนาดแก้ว ปริมาณน้ำแข็ง และระดับความหวาน
* ร้านเครื่องดื่มส่วนใหญ่ในไต้หวันมีท็อปปิ้งให้เลือกมากมาย เช่น ไข่มุก วุ้นมะพร้าว พุดดิ้ง และเฉาก๊วย
* “หน่ายฉา(奶茶)” หมายถึงชานม
* “เจินจู(珍珠)” หมายถึงไข่มุก
* “ปอป้า(波霸)” หมายถึงไข่มุกเม็ดใหญ่